viernes, 28 de octubre de 2016

POESIA

Poema al maiz mi tierra.

A la espiga del maíz
se le ha caído  un diente,
pero siempre está feliz       
porque el dolor no lo siente.

Un diente y otro más
se le han seguido cayendo,
y llorar; eso jamás,
pues ha seguido sonriendo.

Jojoto, mazorca, o elote
quicos,marlos o choclos
sonríen siempre grandotes,
pues no son como nosotros.

Si la mazorca amarilla
pierde los dientes en un día
su sonrisa más le  brilla
si lo hace con la  encía.

Supérate prontamente
si cometes algún desliz…
Muéstrale a toda la gente
tu sonrisa de maíz.

La fiesta de mi pueblo

La fiesta de mi pueblo

28/10/2016.
CUAUTITLA IZCALLI ESTADO DE MEXICO.
ASUNTO INVITACION.

POR MEDIO DE LA PRESENTE TE HAGO  UNA EXTENSA INVITACIÓN PARA LOS FESTEJOS DE                DÍA DE MUERTOS

En la cual la  comunidad mazahua realiza esta festividad cada año, festejando el ritual del regreso de las almas de los seres queridos colocando una ofrenda donde les ofrecen los alimentos que en vida preferían al igual que los alimentos que se preparan en la región, así como las bebidas fermentadas como el pulque; otra bebida que se coloca es la cerveza y lo más tradicional que se coloca en la ofrenda es el pan, los dulces, la fruta que se colocan en una mesa adornada con flores de campo y cempasúchil.
Los pétalos del cempasúchil son utilizados para marcar el camino que las almas recorrerán desde el panteón hasta el lugar donde los esperan con un gran banquete.
Algunos también adornan el altar con manteles con bordados resaltantes que representan la cultura mazahua y sobre todo  no puede faltar la fragancia que impregna el copal que la gente utiliza para hacer la bendición de la ofrenda que se ha colocado.

Esto sera el día de muertos se realiza a partir del 31 de octubre iniciando por los difuntos más pequeños que no fueron bautizados, el 1 de noviembre con los niños que fueron bautizados  y el 2 de noviembre se celebra la fiesta más grande y la gente mazahua de todas las comunidades acuden al panteón a dejar flores a las tumbas, algunas personas acostumbran adornar muy bien las tumbas con cempasúchil y colocan coronas y es el único día del año en que el panteón se encuentra adornado.

Esperamos contar con tu parecencia.


Atentamente 
LA FAMILIA  GALLARDO

Adivinanzas en lengua indígena

Adivinanzas en lengua indígena


1  U paache' láaj tso'ots, u ts'u'e' láaj chak. 
Pelito colgado. Por dentro colorado. Al final nos deja un recado 
Respuesta: Kiwi' wa k'uxu' (El achiote) 

2  Juntúul wa'ala'an máak sáansamal tu sóolankil, u paach 
Siempre de pie está. Y día a día su piel se va. 
Respuesta: Chakaj (El palo mulato) 

3   Juntúul máak ya'ab u xikin utia'al u yu'ubik tuláakal tsikbal 
Un boxito que es todo orejas escucha veinte consejas 
Respuesta: Piich (El guanacastle) 

4   Bak' u ts'u' che'il u wíinklil. 
De carne retacada. Madera por delante y por detrás. 
Respuesta: So'oy (El gallinero) 

Así cuidamos nuestra salud


Así cuidamos nuestra salud

¿Qué es el encorajinamiento?
Mixteco: Ñivi cañita`a ta`a chiinivi nandí tu`u tye`e nivi rakuatii tu`u ika`a ve`e yukua cuenda cu`u kue`e a kue`e cha`a cu`u kama cha`a le`e cha`a yo`o a uvi kuiiya`a tatu yii caani chile`e ta`a ñanu`u chi`i ti`i yo`o sucu`u da`a ve`e cu va`a coto`o na`a ta`a kue`e.
Castellano: El encorajinamiento es cuando dos personas de carácter fuerte no se pueden entender y pelean a gritos, se dan tantos corajes que se lastiman uno al otro, y si ven así a un niño y el niño es delicado le afecta y el niño enferma.

¿Cómo cura cada enfermedad?
Mixteco: Cua`a cuva`a uñi sa`a cu`uyo tata chiu`u:
Castellano: Te voy a dar tres recetas, las cuales son las más comunes:

1.- Hierba para tomar cuando tienen calentura.
Mixteco: Yuku ya`a ko`oyo cuenda ca`ñii

Ingredientes:
Mixteco: Yucu chachatiñuchi:
Siete bolitas de hierba. Ucha ta`a chityi yuca ya`a.
Siete granos de maíz rojo. Ucha ta`a nuñi cua`a.

Mixteco: Nyico`oyo ñu`u yoso ucha ta`a chityi yuca ya`a ta ucha ta`a nuñi cua`a ta`a chi xacuichiyo ta cua co`oyo ndutya ta chañichi cua da`achitiyo tichiyo ta cunu`ñi chi`i no saa`ma ta´a kusuyo no`o ñi hsa`a cu`uyo tata.
Castellano: Se muelen en el metate, las 7 bolitas de hierba y los 7 granos de maíz rojo, agregándole un poco de agua, para que quede una masita con un poco de líquido. Se cuela y el líquido se toma y la mezcla sobrante se unta de la cabeza a los pies. En un trapo se pone un poco de la mezcla sobrante y se le amarra al estomago, el cual se le quitara al día siguiente. Solo se toma una sola vez.

(Notas y bibliografía

[1].- Enciclopedia de los Municipios de México, Estado de Oaxaca, México, consulta en línea 2009.
[2].- Martínez Jiménez, Alix Margarita. Entrevista con la curandera Margarita García Martínez, de Santa María Huazolotitlán, Oaxaca, 27/02/2009.
[3].- Ibidem.
[4].- Ibidem.
[5].- Si el enfermo es niño, se usara "pipi" de niña, y si es niña, se usara la de niño. Nota de la autora.)


El significado del maíz

El significado del maíz

La mayoría de los historiadores creen que el origen geográfico del
 maíz y su domesticación se localiza en los valles
 de Tehuacán (Puebla) y Oaxaca, en el denominado 
Eje Neovolcánico,a una altitud de 2500 metros.  
El antropólogo norteamericano Richard Stockton
 MacNeish encontró restos arqueológicos de plantas de maíz en el
 Municipio de Coxcatlán en el valle de TehuacánPuebla
que —se estima— datan de hasta hace diez milenios.
 En las galerías de las pirámides todavía se pueden observar
 pinturas, grabados y esculturas que representan al maíz. 
Los olmecas y los mayas cultivaban en numerosas variedades en
toda Mesoamérica cocinado, molido o procesado a través de
nixtamalización. Comenzando alrededor de 2500 aC la expansión
de los cultivos a través de gran parte de las Américas. La región
desarrolló una red de comercio basado en los excedentes y las
variedades de cultivos de maíz. Después del contacto europeo con
las Américas a finales del siglo XV y principios del siglo XVI, los
exploradores y comerciantes de maíz lo llevaron en su regreso a
Europa y fue introducido a otros países.

El maíz se extendió al resto del mundo, debido a su capacidad de
crecer en climas diversos. Las variedades ricas en azúcar, llamadas
maíz dulce se cultivan generalmente para el consumo humano
como granos, mientras que las variedades de maíz de campo se
utilizan para la alimentación animal, la elaboración de derivados
para alimentación humana (harina, masa, aceite y, mediante
fermentación, bebidas alcohólicas como el whisky bourbon) y la
obtención de productos químicos como el almidón.



martes, 25 de octubre de 2016

La cosmovisión de mi pueblo

La cosmovisión de mi pueblo.

El sentimiento cósmico se cultiva para recrear la realidad original ; responder a la necesidad espiritual humana ; satisfacer aspiraciones éticas e imperativas de orden social. El sentimiento cósmico colma a la sociedad de relaciones respetuosas, armónicas, equilibradas, tolerantes y tiernas. Enseña que la vida es un pincel creativo y creador.

La actitud científica no debe ser de dominio sobre la naturaleza, debe ser acompañado de buenos sentimientos a favor de la vida. La ciencia además de responder a lucidez intelectua, básicamente se aprecia como cultivo de relaciones de cooperación con la naturaleza.

Nuestra existencia tiene que ver con el trato con los que están por llegar a nuestro mundo. ¿Cual será su porvenir? ¿Estamos preparados para darle la bienvenida a la Madre Tierra? La justicia trans-generacional es decisiva en el proceso cósmico.

Nuestra visión del cosmos encuentra unidad entre el mundo de la creación y el mundo social ; entre universo y el entramado de relaciones socio-políticas. En el ejercicio de sus lenguas, el espíritu cultural maya enseña que el universo físico es red dínamica de sucesos interrelacionados.

“Cuento bilingüe”

En una extensa pradera vivía un grillo muy preocupado. Llevaba mucho tiempo afónico, a causa de un fuerte resfriado, y todos los remedios ensayados habían terminado en fracaso. 
La tristeza le embargaba, porque era muy aficionado a cantar y ahora no podía hacerlo, como el resto de sus amigos y vecinos.
¡Qué desgraciado soy! ¡Mira que no poder cantar como todo el mundo!- se lamentaba el grillo un día sí y otro también.
Un primo suyo, enterado del sufrimiento del grillo afónico, vino a visitarle para darle ánimos.
Tu afonía no es un problema grave- le dijo, con gesto tranquilizador. – Mira, yo formo parte de una orquesta en la que todos somos muy amigos. En este momento nos hace falta un trompetista y como ahora no puedes cantar pues he pensado en ti. 
Sé que tocas de maravilla. ¿Qué decides?
¡Oh, gracias!- le contestó el grillo- ¡Siempre me ha gustado tocar la trompeta! ¡SI!
Desde ese día, aquella orquesta fue la más famosa de toda la pradera y, aunque nuestro grillo siguió sin poder cantar, fue nombrado el mejor trompetista del campo.
 ¿Qué opináis de esto, amigos?

lunes, 24 de octubre de 2016

“Actividades comunitarias”

Los choles reconocen que el conflicto genera experiencias afectivas nombradas de sufrimiento, dificultad o problema. El sufrimiento generado por los conflictos entre los mismos compañeros ch’oles suele manifestarse como un fantasma con múltiples formas, y que amenaza con aparecer en diversas circunstancias a lo largo de la vida de las personas, pudiendo llegar a provocar escenarios adversos donde esté presente la enfermedad e incluso la muerte.
En las narrativas locales, los sujetos hablan con frecuencia sobre el sufrimiento que generan los sujetos que envidian, odian o sienten enojo contra quienes tienen lo que ellos no pueden tener, es decir, aluden a condiciones de desigualdad entre las personas. El sufrimiento se produce cuando el envidioso realiza diversas acciones que buscan dañar a quien es envidiado, o a miembros de su familia, con el fin de socavar de alguna manera la posición de privilegio en que se encuentra. Por lo tanto, gran variedad de dificultades ubicadas en distintos ámbitos, como el económico, de la salud, de las relaciones interpersonales o el psicológico, son explicadas a través de dicho mecanismo, lo cual redunda en el surgimiento de diversos conflictos interpersonales. Dentro de las acciones que tienen como objetivo dañar, la brujería  es la más poderosa, ya que puede afectar a la persona de numerosas maneras, produciendo malestares corporales y hasta la muerte.
La posibilidad de ser dañado por alguien envidioso genera sufrimiento en términos emocionales: puede presentarse como miedo , preocupación-tristeza o vergüenza. Dichas emociones tienen un significado negativo al estar asociadas a la manifestación del daño de que son objeto, principalmente cuando se trata de brujería Sin embargo, en tanto las emociones contribuyen al desarrollo de la agencia en los sujetos, también conducen a que las personas movilicen sus recursos para protegerse, y cuando sienten enojo-coraje también pueden ser movilizadas hacia la búsqueda de venganza.
Frente a la desigualdad, y para evitar la experiencia de la envidia, los ch’oles plantean dos alternativas. Por un lado, es posible aceptar que algunas personas nacen con ciertas habilidades que les permiten desarrollar algún tipo de actividad con la que logran obtener recursos económicos vedados para la mayoría, es decir, han recibido “dones” “porque así lo quiso Dios”. La segunda opción consiste en trabajar fuertemente para conseguir lo que se quiere, ya sea en labores campesinas, en la crianza de animales o en algún trabajo asalariado. Cuando alguien muestra su envidia es mirado negativamente, pues se suele decir que no se esfuerza lo suficiente para obtener lo que desea, y que no mira el esfuerzo que el otro está realizando para tener lo que tiene.

partes del cuerpo chol


“La numeración y el tiempo CHOL”

“La numeración y el tiempo CHOL”





1 jump'ej
2 cha'p'ej
3 uxp'ej
4 chänp'ej
5 jo'p'ej
6 wäkp'ej
7 wukp'ej
8 waxäkp'ej
9 bolomp'ej
10 lujump'ej
11 junlujump'ej
12 cha'lujump'ej
13 uxläjump'e
14 chänlujump'ej
15 jo'lujump'ej
16 wäklujump'ej
17 wuklujump'ej
18 waxäklujump'ej
19 bolomlujump'ej
20 junk'al

lunes, 17 de octubre de 2016

“Lo que dicen los abuelos”

Lo que dicen los abuelos. 

Pienso que no viví como realmente yo hubiera querido. No hice las cosas a mi manera, y todo fue por dejarme llevar por la opinión egoísta o las críticas de otras personas. Hoy, con tristeza veo que me voy... dejando muchos sueños sin cumplir, por ello, mi primer consejo es que sigan el llamado de su corazón y sin hacerle daño a nadie, vivan a su manera y traten de realizar sus sueños.

Ahora me doy cuenta de que me entregué al trabajo sin medida, solo me dejé llevar por la ambición, quería tener dinero para poder comprar de todo. Algunas de esas cosas si hacían falta, pero la mayoría no eran necesarias.

Por estar muy ocupado, no compartí los más bellos momentos con mi familia y con mis hijos, no les di parte de mi tiempo y ahora me arrepiento.

“Lengua Chol”

chol, o ch'ol, es una lengua mayense hablada por el pueblo chol, que habita principalmente en el estado mexicano deChiapas (sobre todo en los municipios de PalenqueTilaTumbaláSabanillaSalto de AguaPlayas de Catazajá y Yajalón) aunque existe una comunidad importante en el municipio de Balancán en Tabasco.


  • Chol de Tila, hablado por casi 44 000 personas, con un índice de 25 % de monolingüismo. Esta variedad se habla principalmente en el municipio de Tila, en Chiapas.
  • Chol de Tumbalá, hablado por 90 000 personas en el municipio de Tumbalá, también en Chiapas. El índice de monolingüismo de los hablantes de esta variedad es de 30 % aproximadamente.
El grupo cholano de la familia mayense es considerado como un conjunto de lenguas bastante conservadoras. Se ha sostenido que esta lengua, junto con el chontal y el chortí, estaría relacionada con el 'idioma maya clásico.